【典翰普拉斯】天氣用語
最近天氣一下晴天、一下突然下大雨,
主要是因為台灣五月受到鋒面影響,天氣很不穩定的緣故。
而在這個春夏交替之際,也就是俗稱的『梅雨季』,大家知道梅雨季英文怎麼說嗎?
今天我們就來學學天氣的用語吧!
鋒面:front
滯留鋒:stationary front
梅雨季:plum rain season
The plum rain season in Taiwan comes between May and June.
※monsoon season
(國外因沒有梅雨這個說法,因此也有人將原意為雨季的
monsoon代替梅雨)
下毛毛雨:drizzle
It’s drizzling outside now.
下大雨:rain cats and dogs / pour down / downpour / rain hard
It’s raining cats and dogs.
The rain pours down.
We had a downpour this afternoon.
It's raining really hard.
淋濕:to be soaked
I am soaked because of the sudden rain.
落湯雞:a drowned rat
The heavy rain made me look like a drowned rat.
炙熱的:scorching / broiling
Today is such a scorching day, I don’t wanna go anywhere.
悶熱的:muggy
It’s so muggy today.
詢問外面天氣:
What is the weather like out there?
How is the weather out there?
- May 14 Tue 2013 22:32
【典翰普拉斯美語文】天氣用語-2013/05/14
close
全站熱搜
留言列表